| Нечаева Н.В., Хельмле К.-С., Каирова Э.М. Перевод на ясный и / или простой языки как интралингвальный вид перевода и подготовка переводчиков | Автор: Наталья Викторовна Нечаева, Кришна-Сара Хельмле, Эмма Магомедовна Каирова | 
									
							
					| Королькова С.А., Новожилова А.А. Эффективность систем машинного перевода в урбанистическом дискурсе | Автор: Светлана Азадовна Королькова, Анна Алексеевна Новожилова | 
									
							
					| Камилова С.Э., Миркурбанов Н.М. Лингвостилистическая детерминация передачи национальной специфики художественного перевода (на материале узбекской прозы) | Автор: Саодат Эргашевна Камилова, Насирулла Мирсултанович Миркурбанов | 
									
							
					| Петрова О.В., Сдобников В.В. Портрет преподавателя перевода в российских вузах [На англ. яз.] | Автор: Ольга Владимировна Петрова, Вадим Витальевич Сдобников | 
									
							
					| Гусейнова И.А., Горожанов А.И., Кудинова Е.С. Гений переводчика и социальные сети [На англ. яз.] | Автор: Иннара Алиевна Гусейнова, Алексей Иванович Горожанов, Елена Сергеевна Кудинова | 
									
							
					| Попова О.И., Волкова И.Д., Фадеева М.Ю. Локализация и интернационализация текстов медийного дискурса [На англ. яз.] | Автор: Ольга Ильинична Попова, Ирина Дмитриевна Волкова, Марина Юрьевна Фадеева | 
									
							
					| Митягина В.А., Чеметева Ю.В. Перевод аналитической статьи для массмедиа: прагматика дискурсов | Автор: Вера Александровна Митягина, Юлия Владимировна Чеметева | 
									
							
					| Серебрякова С.В., Милостивая А.И. Ситуативно-когнитивный подход в переводоведении: истоки и эвристический потенциал | Автор: Светлана Васильевна Серебрякова, Александра Ивановна Милостивая | 
									
							
					| Новикова Э.Ю., Наумова А.П. Переводческий дискурс 4.0: разнообразие форматов, жанров и трендов | Автор: Элина Юрьевна Новикова, Анна Петровна Наумова |