ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА

Кол-во строк: 
Заголовок Автор
Нечаева Н.В., Хельмле К.-С., Каирова Э.М. Перевод на ясный и / или простой языки как интралингвальный вид перевода и подготовка переводчиков Автор: Наталья Викторовна Нечаева, Кришна-Сара Хельмле, Эмма Магомедовна Каирова
Королькова С.А., Новожилова А.А. Эффективность систем машинного перевода в урбанистическом дискурсе Автор: Светлана Азадовна Королькова, Анна Алексеевна Новожилова
Камилова С.Э., Миркурбанов Н.М. Лингвостилистическая детерминация передачи национальной специфики художественного перевода (на материале узбекской прозы) Автор: Саодат Эргашевна Камилова, Насирулла Мирсултанович Миркурбанов
Петрова О.В., Сдобников В.В. Портрет преподавателя перевода в российских вузах [На англ. яз.] Автор: Ольга Владимировна Петрова, Вадим Витальевич Сдобников
Гусейнова И.А., Горожанов А.И., Кудинова Е.С. Гений переводчика и социальные сети [На англ. яз.] Автор: Иннара Алиевна Гусейнова, Алексей Иванович Горожанов, Елена Сергеевна Кудинова
Попова О.И., Волкова И.Д., Фадеева М.Ю. Локализация и интернационализация текстов медийного дискурса [На англ. яз.] Автор: Ольга Ильинична Попова, Ирина Дмитриевна Волкова, Марина Юрьевна Фадеева
Митягина В.А., Чеметева Ю.В. Перевод аналитической статьи для массмедиа: прагматика дискурсов Автор: Вера Александровна Митягина, Юлия Владимировна Чеметева
Серебрякова С.В., Милостивая А.И. Ситуативно-когнитивный подход в переводоведении: истоки и эвристический потенциал Автор: Светлана Васильевна Серебрякова, Александра Ивановна Милостивая
Новикова Э.Ю., Наумова А.П. Переводческий дискурс 4.0: разнообразие форматов, жанров и трендов Автор: Элина Юрьевна Новикова, Анна Петровна Наумова