ПЕРЕВОД В ПОЛИЛОГЕ КУЛЬТУР

Кол-во строк: 
Заголовок Автор
Фадеева М.Ю., Волкова И.Д. «Свое» – «чужое» – «межкультурное»: прагматика перевода (на материале текстов, посвященных творчеству С. Дягилева) Автор: Марина Юрьевна Фадеева, Ирина Дмитриевна Волкова
Поликарпов А.М., Латышева О.Е. Перевод фольклорных текстов как средство сохранения ненецкого языка: интегративный подход Автор: Александр Михайлович Поликарпов, Ольга Ефремовна Латышева
Камилова С.Э. О стратегии художественного перевода (на материале узбекской прозы) Автор: Саодат Эргашевна Камилова
Серебрякова С.В., Милостивая А.И. Поэтическая трансляция как герменевтический диалог переводчика с исходным текстом (опыт интерпретации разновременных переводов «Казачьей колыбельной песни» М.Ю. Лермонтова) Автор: Светлана Васильевна Серебрякова, Александра Ивановна Милостивая
Белоглазова Е.В. Перевод транскультурного текста: двойной перевод культуры Автор: Елена Владимировна Белоглазова
Сдобников В.В. Является ли перевод средством обеспечения межкультурной коммуникации? Автор: Вадим Витальевич Сдобников
Гусейнова И.А., Горожанов А.И. Идеология как фактор перевода: традиции в инновациях Автор: Иннара Алиевна Гусейнова, Алексей Иванович Горожанов