Фадеева М.Ю., Волкова И.Д. «Свое» – «чужое» – «межкультурное»: прагматика перевода (на материале текстов, посвященных творчеству С. Дягилева)
|
Автор: Марина Юрьевна Фадеева, Ирина Дмитриевна Волкова |
Поликарпов А.М., Латышева О.Е. Перевод фольклорных текстов как средство сохранения ненецкого языка: интегративный подход
|
Автор: Александр Михайлович Поликарпов, Ольга Ефремовна Латышева |
Камилова С.Э. О стратегии художественного перевода (на материале узбекской прозы)
|
Автор: Саодат Эргашевна Камилова |
Серебрякова С.В., Милостивая А.И. Поэтическая трансляция как герменевтический диалог переводчика с исходным текстом (опыт интерпретации разновременных переводов «Казачьей колыбельной песни» М.Ю. Лермонтова)
|
Автор: Светлана Васильевна Серебрякова, Александра Ивановна Милостивая |
Белоглазова Е.В. Перевод транскультурного текста: двойной перевод культуры
|
Автор: Елена Владимировна Белоглазова |
Сдобников В.В. Является ли перевод средством обеспечения межкультурной коммуникации?
|
Автор: Вадим Витальевич Сдобников |
Гусейнова И.А., Горожанов А.И. Идеология как фактор перевода: традиции в инновациях
|
Автор: Иннара Алиевна Гусейнова, Алексей Иванович Горожанов |