MAINSTREAM ISSUE: MODERN TRANSLATION THEORY: MAXIMS, CONSTANTS AND DEVELOPMENT VECTORS

Display # 
Title Author
Matveeva G.G., Zyubina I.А. Speech Behaviour of Original and Translated Texts’ Authors: Pragmalinguistic Aspect Written by Galina G. Matveeva, Irina A. Zyubina
Novikova E.Yu. Discursive Personality of the Translator: Translation Competencies and Role Portrait Written by Elina Yu. Novikova
Korolkova S.А., Novozhilova А.А., Sheyko А.М. Tourism Discourse: Strategies and Difficulties in Translating Hotel Websites Written by Svetlana A. Korolkova, Anna A. Novozhilova, Anastasiya M. Sheyko
Sdobnikov V.V. Сommunicative-Functional Approach in Russian Translation Studies: Where Does It Come From? Written by Vadim V. Sdobnikov
Popova О.I., Besedin А.S., Naumova А.P. Interpretative Translation Theory and Its Evaluation by Russian and Foreign Translators and Translation Studies Scholars Written by Olga I. Popova, Aleksandr S. Besedin, Anna P. Naumova
Serebryakova S.V., Milostivaya А.I. Semantic Emergence as a Translation Problem Written by Svetlana V. Serebryakova, Aleksandra I. Milostivaya
Kelletat A.F. The “Internationalist” Rosa Luxemburg as a Translator [Kelletat A.F. Die «Internationalistin» Rosa Luxemburg als Übersetzerin] Written by Andreas F. Kelletat
Mityagina V.А. Socio-Pragmatic Measurement of Translatology Paradigm: Communicative Action in Translation Written by Vera A. Mityagina
Chaykovskiy R.R. Prominent Segments in a Fiction Text as a Translational Task Written by Roman R. Chaykovskiy
Polikarpov А.М. Integrative Translation Studies: Origin and Main Ideas Written by Aleksandr M. Polikarpov