Проценко Е.А. Межъязыковое перекодирование: функционально-семантический и стилистический аспекты
DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2017.4.14
Екатерина Александровна Проценко
Кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков, Воронежский институт МВД России
просп. Патриотов, 53, 394065 г. Воронеж, Россия
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
http://orcid.org/0000-0001-6131-5055
Аннотация. Статья посвящена актуальной проблеме межъязыковых взаимодействий в средствах массовой информации. Объектом исследования избраны лексические единицы, образованные в результате межъязыкового перекодирования с русского на французский язык и еще не вошедшие в систему принимающего языка. Цель исследования – проследить процесс проникновения иноязычного слова в другой язык, выявить особенности использования перекодированной с русского языка лексики в современной французской прессе. Все перекодированные лексические единицы группируются по семантическому принципу, контексты их употребления подвергаются стилистическому анализу с целью определения наиболее типичных функций в тексте. С опорой на классификацию тематических групп В.С. Виноградова автор соотносит семантические признаки рассматриваемых лексических единиц с их функциями: номинативной, информативной, терминологической, символической, функцией экзотизации и национально-культурной детерминации. Установлено, что наибольшим разнообразием лексем и реализуемых ими функций характеризуется группа наименований реалий общественной жизни, наименьшим – группа наименований реалий природного мира. Межъязыковое перекодирование используется в современной французской прессе не только для передачи предметно-логического или национально-специфичного содержания сообщения, но и в качестве более выразительного языкового средства, обладающего дополнительным стилистическим потенциалом. Выявлены некоторые стилистические приемы использования анализируемой лексики в качестве экспрессивного средства и средства усиления эмоционального воздействия на читателя.
Ключевые слова: межъязыковое перекодирование, русизм, французская пресса, семантическая классификация, функциональный аспект, стилистический прием.
Цитирование. Проценко Е. А. Межъязыковое перекодирование: функционально-семантический и стилистический аспекты // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2017. – Т. 16, № 4. – С. 158–166. – DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2017.4.14
Произведение «Межъязыковое перекодирование: функционально-семантический и стилистический аспекты» созданное автором по имени Проценко Е.А., публикуется на условиях лицензии Creative Commons С указанием авторства 4.0 Всемирная.