Демидова Е.В. ВАРЬИРОВАНИЕ ВНУТРЕННЕГО МИРА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА: РОЛЬ ЛИЧНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА
Демидова Елена Викторовна
аспирант кафедры современного русского языка и речевой коммуникации, ассистент кафедры иностранных языков экономического и юридического профилей Алтайского государственного университета ( Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. )
Аннотация: в статье раскрывается сущность понятия профессиональная коммуникативная личность переводчика. На материале рассказов В.М. Шукшина выявляется роль личности переводчика как одного из универсальных факторов варьирования внутреннего мира художественного текста при переводе. Материалом для анализа выступают тексты рассказов В.М. Шукшина и их англоязычные переводы.
Ключевые слова: профессиональная коммуникативная личность переводчика, лингвокогнитивные и лингвокультурные характеристики личности переводчика, внутренний мир художественного текста, варьирование, перевод.
Цитирование: Демидова, Е. В. Варьирование внутреннего мира художественного текста: роль личности переводчика / Е. В. Демидова // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2011. – № 1 (13). – С. 223–227.
Произведение «ВАРЬИРОВАНИЕ ВНУТРЕННЕГО МИРА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА: РОЛЬ ЛИЧНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА» созданное автором по имени Демидова Е.В., публикуется на условиях лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.