Митягина В.А., Новикова Э.Ю. Презентационный дискурс: прототипические характеристики текстов в лингвокультурном измерении
DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2025.4.11
Вера Александровна Митягина
доктор филологических наук, профессор кафедры теории и практики перевода и лингвистики, Волгоградский государственный университет, г. Волгоград, Россия
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
https://orcid.org/0000-0002-3997-3139
Элина Юрьевна Новикова
доктор филологических наук, доцент, и. о. заведующего кафедрой теории и практики перевода и лингвистики, Волгоградский государственный университет, г. Волгоград, Россия
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
https://orcid.org/0000-0003-4442-9071
Аннотация. Статья посвящена исследованию презентационного дискурса как дискурса «надстроечного» типа, который испытывает на себе влияние всех актуальных тенденций развития современного коммуникативного пространства. В работе рассматриваются два распространенных, но противоположных по ориентированности на аудиторию варианта реализации задач самопрезентации в веб-пространстве: 1) презентационный контент лингвистических вузов России, Беларуси и Германии, который формируется аналогичными агентами дискурса, объединенными общими целями и задачами; 2) презентационный контент двух глобальных сайтов (на английском и немецком языках) и локального (на русском языке) транснациональной компании Bayer AG. Цель исследования заключается в определении прототипических характеристик текстов, составляющих презентационный контент, на основе сопоставительного анализа по сквозным лингвокультурным темам и проблемам. Изучение лингвосемиотического пространства лингвистических вузов показало, что ведущей тематической доминантой их презентационного контента является многоязычие как характеристика профилизации реализуемых образовательных программ, а также указание на техническое оснащение, престиж, членство в организациях и проектах и исследования. К основным языковым презентемам университетского презентационного контента относятся интертекстуальность, простой синтаксис, эпитеты и местоимения первого и второго лица. Многоязычная самопрезентация транснациональной компании отличается облигаторным наличием тематических доминант во всех версиях официального сайта и зависимостью в месте размещения от лингвокультурной и социопрагматической детерминации конкретной языковой версии. В многоязычном презентационном дискурсе отражается деглобализация контента, показателем которой является использование приемов транскреации в локализованной версии сайта, ориентированной на ценности целевого лингвокультурного континуума.
Ключевые слова: презентационный дискурс, многоязычный сайт, самопрезентация, лингвопрагматика, университетский дискурс, кросс-культурный анализ.
Цитирование. Митягина В. А., Новикова Э. Ю. Презентационный дискурс: прототипические характеристики текстов в лингвокультурном измерении // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2025. – Т. 24, № 4. – С. 132–146. – DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2025.4.11
Презентационный дискурс: прототипические характеристики текстов в лингвокультурном измерении © 2025 by Митягина В.А., Новикова Э.Ю. is licensed under Creative Commons Attribution 4.0 International