Чжоу Ц., Лаиш С., Ларина Т.В. Эмоциональный эффект речи преподавателя в мультикультурном классе [На англ. яз.]
DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2023.1.10
Цин Чжоу
преподаватель русского языка, Южно-Китайский коммерческий институт при Гуандунском университете иностранных языков и международной торговли
ул. Лянтяньчжонлу, 181, 510545 г. Гуанчжоу, Гуандун, Китай
аспирант кафедры иностранных языков, Российский университет дружбы народов
ул. Миклухо-Маклая, 6, 117198 г. Москва, Россия
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
https://orcid.org/0000-0001-5973-2204
Сухила Лаиш
аспирант кафедры иностранных языков, Российский университет дружбы народов
ул. Миклухо-Маклая, 6, 117198 г. Москва, Россия
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
https://orcid.org/0000-0001-8895-1940
Татьяна Викторовна Ларина
доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных языков, Российский университет дружбы народов
ул. Миклухо-Маклая, 6, 117198 г. Москва, Россия
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
https://orcid.org/0000-0001-6167-455X
Аннотация. Проявление, значение, категоризация эмоций, как и вызывающие их факторы, имеют культурные особенности, знание которых необходимо для построения успешного межкультурного взаимодействия. Данное исследование посвящено учебному дискурсу и эмоциям студентов в многонациональном классе. Цель работы – определить, какие эмоции вызывает дискурс российского преподавателя у студентов, принадлежащих к разным лингвокультурам, и какие именно речевые акты имеют тот или иной эмоциональный перлокутивный эффект. Материал для исследования был получен в ходе анкетирования, в котором приняли участие 70 иностранных студентов, обучающихся в России (45 китайских и 25 алжирских). В центре внимания были эмоции и эмоциональные состояния удивления, радости, огорчения и обиды. Сопоставительный анализ с применением качественного и количественного методов показал, что поведение российского учителя вызывает удивление чаще у китайских студентов, чем у арабских, при этом китайские студенты чаще испытывают негативные эмоции и состояния, что может свидетельствовать о большей культурной дистанции. Речевые акты, провоцирующие те или иные эмоции, также обнаруживают сходства и различия, которые обсуждаются через типы культуры и культурные ценности. Результаты исследования позволяют уточнить факторы, влияющие на эмоции студентов, принадлежащих к разным лингвокультурам, и способствуют изучению культурно-специфичных особенностей эмоциональной коммуникации – их учет может повысить эффективность взаимодействия российских преподавателей с иностранными студентами в мультикультурном классе. Вклад авторов: Цин Чжоу – сбор, анализ и описание китайского материала; Сухила Лаиш – сбор, анализ и описание арабского материала; Т.В. Ларина – постановка проблемы, разработка концепции, описание результатов и формирование выводов исследования.
Ключевые слова: эмоция, эмоционализация, учебный дискурс, эмоциональный эффект, мультикультурный класс, культурные ценности, коммуникативный этностиль.
Цитирование. Чжоу Ц., Лаиш С., Ларина Т. В. Эмоциональный эффект речи преподавателя в мультикультурном классе // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2023. – Т. 22, № 1. – С. 123–137. – (На англ. яз.). – DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2023.1.10
Произведение «Эмоциональный эффект речи преподавателя в мультикультурном классе [На англ. яз.]» созданное автором по имени Чжоу Ц., Лаиш С., Ларина Т.В., публикуется на условиях лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.