Усачева А.Н., Махортова Т.Ю., Попова О.И., Новикова Т.Б. Скопос, интерпретация, когниция: от мультивекторной теории перевода к эффективной практике
http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu2.2015.5.6
Кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода, Волгоградский государственный университет (tippvolgvolsu.ru)
Кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода, Волгоградский государственный университет (tippvolgvolsu.ru)
Кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода, Волгоградский государственный университет (tippvolgvolsu.ru)
Кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода, Волгоградский государственный университет (tippvolgvolsu.ru)
Аннотация. В данной статье рассматривается современное состояние теории перевода, которое характеризуется наличием как традиционных лингвистических теорий, так и множества других концепций и моделей перевода, предложенных в последние десятилетия учеными из разных стран. Авторы статьи фокусируют свое внимание на трех актуальных для развития современного переводоведения концепциях – скопос-теории, интерпретативной теории и когнитивной теории. В работе сопоставляются подходы представителей современной российской и западной науки к переводу, детерминированные различиями в социокультурах носителей разных языков, культурной специфичностью семантики языковых знаков и проблематичностью совместимости языковых картин мира. Описываются результаты анализа концептуальных составляющих коммуникативно-функционального подхода, а также дается анализ принципиальных положений прагматического и когнитивного подходов к трактовке процесса перевода. Авторы статьи предлагают апробированные в профессиональной деятельности оценки возможностей использования рассматриваемых теорий в программах подготовки профессиональных переводчиков с точки зрения обеспечения эффективности их будущей практической деятельности. Охарактеризованные в данной статье дидактические приемы, обобщающие опыт российских и западных переводческих школ, иллюстрируют возможности качественного использования результатов мультивекторных и мультикультурных теоретических изысканий в специализированных университетских учебных курсах.
Ключевые слова: теория перевода, скопос-теория, интерпретативная теория, когнитивная теория, подготовка переводчиков, эффективность практической деятельности.
Произведение «Скопос, интерпретация, когниция: от мультивекторной теории перевода к эффективной практике» созданное автором по имени Усачева А.Н., Махортова Т.Ю., Попова О.И., Новикова Т.Б., публикуется на условиях лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.