<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD with OASIS Tables with MathML3 v1.4 20241031//EN" "https://jats.nlm.nih.gov/archiving/1.4/JATS-archive-oasis-article1-4-mathml3.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" dtd-version="1.4" article-type="research-article" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание</journal-title></journal-title-group><issn publication-format="print">1998-9911</issn><issn publication-format="electronic">2409-1979</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.15688/jvolsu2.2023.5.11</article-id><article-categories><subj-group><subject>Other</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="ru">Функционально-семантический потенциал конструкций ‘noun + go / sit / lay + negative Participle II’ и способы их перевода на русский язык</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Functional and Semantic Potential of ‘Noun + Go/Sit/Lay + Negative Participle II’ Constructions and the Ways of Translating Them</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Медведева</surname><given-names>Светлана Николаевна</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Medvedeva</surname><given-names>Svetlana N.</given-names></name></name-alternatives><xref ref-type="aff" rid="aff1"/><contrib-id contrib-id-type="orcid">0000-0002-6694-8385</contrib-id></contrib><aff-alternatives id="aff1"><aff xml:lang="en"><institution>Saint Petersburg State University of Economics (Saint Petersburg, Russia)</institution></aff><aff xml:lang="ru"><institution>Санкт-Петербургский государственный экономический университет (Санкт-Петербург, Россия)</institution></aff></aff-alternatives></contrib-group><pub-date pub-type="epub" iso-8601-date="2023-12-26"><day>26</day><month>12</month><year>2023</year></pub-date><volume>22</volume><issue>5</issue><fpage>145</fpage><lpage>155</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2022-11-28"><day>28</day><month>11</month><year>2022</year></date><date date-type="accepted" iso-8601-date="2023-05-10"><day>10</day><month>05</month><year>2023</year></date></history><permissions><license xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:title="CC BY 4.0"><ali:license_ref>https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</ali:license_ref><license-p xml:lang="ru">CC BY 4.0</license-p></license></permissions><abstract xml:lang="ru"><p>Настоящее исследование направлено на определение функционально-семантического потенциала конструкций ‘noun + go / sit / lay + negative Participle II’ и характеристику способов их перевода на русский язык. Изучение конструкций проводилось методом коллострукционного анализа, сочетающего в себе квантитативный и качественный подходы, на основе языкового материала, отобранного из Corpus of Contemporary American. В результате было установлено, что рассматриваемые конструкции обладают грамматическими и коллокационными ограничениями и могут быть отнесены к квазипассивным конструкциям. Показано, что левоконтекстные коллокаты конструкций формируют несколько пересекающихся лексикосемантических полей, правоконстекстные коллокаты реализуют динамический сценарий взаимодействия с объектами, которые содержатся в левом контексте. Обнаружено, что вследствие коэрции глаголы в таких квазипассивных конструкциях не могут обозначать длительного действия и не образуют грамматических форм, выражающих это значение. Охарактеризованы способы перевода данных конструкций на русский язык. Намечены направления развития и перспективы исследований в области конструкционной грамматики с целью решения практических задач перевода, среди которых каталогизация конструкций в разнотипных языках, установление межъязыковых конструкционных соответствий, определение уникальных в структурно-семантическом отношении конструкций и подробное описание их прагматических, стилистических и функционально-семантических особенностей.</p></abstract><abstract xml:lang="en" abstract-type="summary"><p>The research aims at defining functional and semantic potential of ‘noun + go/sit/lay + negative Participle II’ constructions and the ways of translating them into Russian. Language material obtained from Corpus of Contemporary American English (COCA) is processed with the help of the method of collostructional analysis, which combines both quantitative and qualitative approaches. The constructions under study have grammatical and collocational restrictions and can be considered as quasi-passive. Left context collocates of the constructions usually form several intersecting lexical semantic domains. Right context collocates represent a dynamic scenario of prototypical interactive situations related to the left context domains. The verbs go, sit, lay cannot be used in Continuous tenses as a result of coercion. The constructions can be translated into Russian in various ways due to usage-based and typological constructional differences between the languages. The work draws on achievements and problems of constructional approach applied to translation. The paper discusses development and prospects of research in construction grammar for finding a solution to practical issues in translation including cataloging of existing constructions in typologically different languages, matching constructions in various languages using parallel tagged corpora, defining unique constructions specific to certain languages and giving a detailed description of their pragmatic, stylistic functional and semantic features.</p></abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>перевод</kwd><kwd>конструкционный подход</kwd><kwd>автоматический машинный перевод</kwd><kwd>коллострукционный анализ</kwd><kwd>квазипассивные конструкции</kwd><kwd>корпусные базы данных</kwd><kwd>конструкционная грамматика</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>translation</kwd><kwd>constructional approach</kwd><kwd>automatic machine translation</kwd><kwd>collostructional analysis</kwd><kwd>quasi-passive constructions</kwd><kwd>corpus databases</kwd><kwd>construction grammar</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><ref id="ref1"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Болдырев Н. Н., 2000. Фреймовая семантика как метод когнитивного анализа языковых единиц // Проблемы современной филологии. Мичуринск: МГПИ. С. 37-45. EDN: UCIVOT</mixed-citation></ref><ref id="ref2"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Гаврилова Ю. В., 2014. Системно-функциональное направление в лингвистике Майкла Халлидея // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. № 3. С. 16-21. EDN: SHFIUL</mixed-citation></ref><ref id="ref3"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Гейко Н. Р., 2015. Особенности перевода атрибутивных конструкций типа n+n // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. № 2 (6). С. 32-34. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-atributivnyh-konstruktsiy-tipa-n-n. EDN: TVRYFX</mixed-citation></ref><ref id="ref4"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Кочетова Л. А., 2020. Историко-дискурсивные корпусные исследования // Язык и культура в эпоху глобализации: сб. науч. ст. по материалам Первой всерос. (нац.) науч. конф. с междунар. участием (Санкт-Петербург, 30-31 октября 2020) / под ред. И. В. Кононовой. СПб.: Изд-во СПбГЭУ. Вып. 1. С. 23-28. EDN: IOFFAI</mixed-citation></ref><ref id="ref5"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Кашкин Е. В., Ляшевская О. Н., 2015. Типы информации о лексических конструкциях в системе фреймбанк // Труды института русского языка им. В.В. Виноградова. № 6. С. 464-556. EDN: VJQBIJ</mixed-citation></ref><ref id="ref6"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Максимова Е. Н., 2020. Системно-функциональный анализ нарративного и аргументативного типов дискурса // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 8. С. 242-246. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sistemno-funktsionalnyy-analiz-narrativnogo-i-argumentativnogo-tipov-diskursa. EDN: DHRQNU</mixed-citation></ref><ref id="ref7"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Милованова М. В., Куличенко Ю. Н., 2012. Когнитивный сценарий как способ описания мимического выражения эмоционального состояния субъекта // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. № 1. С. 108-113. URL: https://l.jvolsu.com/index.php/ru/component/attachments/download/441. EDN: PCAFFH</mixed-citation></ref><ref id="ref8"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Пивоварова Л. М., Ягунова Е. В., 2014. От коллокаций к конструкциям // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. № 2. С. 568-617. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ot-kollokatsiy-k-konstruktsiyam. EDN: TNPMYB</mixed-citation></ref><ref id="ref9"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Рахилина Е. В., Тестелец Я. Г., 2016. Научное наследие Ч. Филлмора и современная теория языка // Вопросы языкознания. № 2. С. 7-21. EDN: VSUDQL</mixed-citation></ref><ref id="ref10"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Черноусова А. О., 2018. Исследование письменного перевода коллокации с русского языка на английский с применением корпусов английского языка // Вестник ТГГПУ. № 2 (52). С. 134-139. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/issledovanie-pismennogo-perevoda-kollokatsii-s-russkogo-yazyka-na-angliyskiy-s-primeneniem-korpusov-angliyskogo-yazyka.</mixed-citation></ref><ref id="ref11"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Hilpert M., 2014. Construction Grammar and Its Application to English. Edinburgh: Edinburgh University Press. 220 p.</mixed-citation></ref><ref id="ref12"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Kochetova L. A., Rubert I. B., 2019. Сorpus-Based Diachronic Discourse Studies // Лингвокультурное измерение текста и дискурса: сб. ст. / под ред. И. В. Кононовой. СПб.: Изд-во СПбГЭУ. P. 5-10. URL: https://pure.spbu.ru/ws/portalfiles/portal/50618538/_2019.pdf. EDN: AUUOSV</mixed-citation></ref><ref id="ref13"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Kochetova L. A., Ilyinova E. Yu., 2020. English Academic Discourse in Translinguistic Context: Corpus-Based Study of Lexical Markers // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. Т. 19, № 5. P. 25-37. DOI: 10.15688/jvolsu2.2020.5.3 EDN: TZSFSV</mixed-citation></ref><ref id="ref14"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Kochetova L. A., Ilyinova E. Yu., 2022. Diachronic and Dialect Variation of English Intensifying Adverbs in the Film Dialogue Discourse: Corpus-Based Study // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. Т. 21, № 5. P. 95-107. DOI: 10.15688/jvolsu2.2022.5.9 EDN: MUYIGN</mixed-citation></ref><ref id="ref15"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Michaelis L., 2004. Type Shifting in Construction Grammar: An Integrated Approach to Aspectual Coercion // Cognitive Linguistics. Vol. 15 (1). P. 1-67. DOI: 10.1515/cogl.2004.001</mixed-citation></ref><ref id="ref16"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Stefanowitsch A., Gries S. T., 2006. Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy // Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy. Trends in Linguistics. Berlin; N. Y.: Mouton de Gruyter. P. 1-16. URL: http://anatol.stefanowitsch.de/fu-berlin/p/stefanowitsch2006_cbamm.pdf.</mixed-citation></ref><ref id="ref17"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="ru">Taylor J., 2012. The Mental Corpus: How Language is Represented in the Mind. Oxford: Oxford University Press. 330 p.</mixed-citation></ref><ref id="ref18"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Boldyrev N.N., 2000. Freymovaya semantika kak metod kognitivnogo analiza yazykovykh edinits [Frame Semantics as a Method of Cognitive Analysis of Linguistic Items]. Problemy sovremennoy filologii [Issues of Modern Philology]. Michurinsk, MGPI, pp. 37-45.</mixed-citation></ref><ref id="ref19"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Gavrilova Yu.V., 2014. Sistemno-funktsionalnoe napravlenie v lingvistike Majkla Hallideja [Systemic-Functional Approach in Michael Halliday Linguistics]. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Lingvistika [Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Linguistics], no. 3, pp. 16-21.</mixed-citation></ref><ref id="ref20"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Geyko N.R., 2015. Osobennosti perevoda atributivnykh konstruktsiy tipa n+n [Peculiarities of Translation of Attributive Constructions N+N]. Vestnik Omskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. Gumanitarnye issledovaniya [Review of Omsk State Pedagogical University. Humanitarian Research], no. 2 (6), pp. 32-34. URL: https:// cyberleninka.ru/article/n/osobennostiperevoda-atributivnyh-konstruktsiy-tipa-n-n</mixed-citation></ref><ref id="ref21"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Kochetova L.A., 2020. Istoriko-diskursivnye korpusnye issledovaniya [Corpus-Based Diachronic Studies of Discourse]. Kononova I.V., ed. Yazyk i kultura v epokhu globalizatsii: sb. nauch. st. po materialam Pervoy vseros. (nats.) nauch. konf. s mezhdunar. uchastiem (Sankt-Peterburg, 30–31 oktyabrya 2020) [Language and Culture in the Era of Globalization: Collection of Papers Presented at the First All-Russian (National) Conference with International Participation (Saint Petersburg, October 30–31, 2020)]. Saint Petersburg, Izd-vo SPbGEU, iss. 1, pp. 23-28.</mixed-citation></ref><ref id="ref22"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Kashkin E.V., Lyashevskaya O.N., 2015. Tipy informatsii o leksicheskikh konstruktsiyakh v sisteme freymbank [Types of Information About Lexical Constructions in Russian Framebank]. Trudy instituta russkogo yazyka im. V.V. Vinogradova [Proceedings of the V.V. Vinogradov Russian Language Institute], no. 6, pp. 464-556.</mixed-citation></ref><ref id="ref23"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Maksimova E.N., 2020. Sistemno-funktsionalnyy analiz narrativnogo i argumentativnogo tipov diskursa [Systemic and Functional Analysis of Narrative and Argumentative Types of Discourse]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philology. Theory &amp; Practice], no. 8, pp. 242- 246. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ sistemno-funktsionalnyy-analiz-narrativnogo-iargumentativnogo-tipov-diskursa</mixed-citation></ref><ref id="ref24"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Milovanova M.V., Kulichenko Yu.N., 2012. Kognitivnyy stsenariy kak sposob opisaniya mimicheskogo vyrazheniya emocionalnogo sostoyaniya subjekta [Cognitive Script as a Description Method of Facial Expression of Emotional State]. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Yazykoznanie [Science Journal of Volgograd State University. Linguistics], no. 1, pp. 108-113. URL: https://l.jvolsu.com/index.php/ru/ component/attachments/download/441</mixed-citation></ref><ref id="ref25"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Pivovarova L.M., Yagunova E.V., 2014. Ot kollokatsiy k konstruktsiyam [From Collocations to Constructions]. Acta Linguistica Petropolitana. Trudy instituta lingvisticheskikh issledovaniy [Acta Linguistica Petropolitana. Transactions of the Institute for Linguistic Studies], no. 2, pp. 568- 617. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/otkollokatsiy-k-konstruktsiyam</mixed-citation></ref><ref id="ref26"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Rakhilina E.V., Testelets Ya.G., 2016. Nauchnoe nasledie Ch. Fillmora i sovremennaya teoriya yazyka [Ch. Fillmore’s Legacy and Modern Theoretical Linguistics]. Voprosy yazykoznaniya [Topics in the Study of Language], no. 2, pp. 7-21.</mixed-citation></ref><ref id="ref27"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Chernousova A.O., 2018. Issledovanie pismennogo perevoda kollokatsii s russkogo yazyka na angliyskiy s primeneniem korpusov angliyskogo yazyka [English Corpora in Translation of Collocations from Russian to English]. Vestnik TGGPU [Bulletin of Tatar State University of Humanities and Pedagogy], no. 2 (52), pp. 134-139. URL: https:// cyberleninka.ru/article/n/issledovaniepismennogo-perevoda-kollokatsii-s-russkogoya zyka -na-angl iyskiy-s-pr imen eniemkorpusov-angliyskogo-yazyka</mixed-citation></ref><ref id="ref28"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Hilpert M., 2014. Construction Grammar and Its Application to English. Edinburgh, Edinburgh University Press. 220 p.</mixed-citation></ref><ref id="ref29"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Kochetova L.A., Rubert I.B., 2019. Сorpus-Based Diachronic Discourse Studies. Kononova I.V., ed. Lingvokulturnoe izmerenie teksta i diskursa: sb. st. [Linguocultural Dimension of Text and Discourse. Collection of Articles]. Saint Petersburg, Izd-vo SPbGEU, pp. 5-10. URL: https://pure.spbu.ru/ws/portalfiles/portal/ 50618538/_2019.pdf</mixed-citation></ref><ref id="ref30"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Kochetova L.A., Ilyinova E.Yu., 2020. English Academic Discourse in Translinguistic Context: Corpus-Based Study of Lexical Markers. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Yazykoznanie [Science Journal of Volgograd State University. Linguistics, vol. 19, no. 5, pp. 25-37. DOI: https://doi.org/10.15688/ jvolsu2.2020.5.3</mixed-citation></ref><ref id="ref31"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Kochetova L.A., Ilyinova E.Yu., 2022. Diachronic and Dialect Variation of English Intensifying Adverbs in the Film Dialogue Discourse: Corpus-Based Study. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Yazykoznanie [Science Journal of Volgograd State University. Linguistics], vol. 21, no. 5, pp. 95-107. DOI: https://doi.org/ 10.15688/jvolsu2.2022.5.9</mixed-citation></ref><ref id="ref32"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Michaelis L., 2004. Type Shifting in Construction Grammar: An Integrated Approach to Aspectual Coercion. Cognitive Linguistics, vol. 15 (1), pp. 1-67. DOI: 10.1515/cogl.2004.001</mixed-citation></ref><ref id="ref33"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Stefanowitsch A., Gries S. T., 2006. Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy. Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy. Trends in Linguistics. Berlin, New York, Mouton de Gruyter, pp. 1-16. URL: http://anatol.stefanowitsch.de/fu-berlin/p/ stefanowitsch2006_cbamm.pdf</mixed-citation></ref><ref id="ref34"><mixed-citation publication-type="other" xml:lang="en">Taylor J., 2012. The Mental Corpus: How Language Is Represented in the Mind. Oxford, Oxford University Press. 330 p.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
